Глава УПЦ МП не хочет слышать украинский на богослужениях

Митрополит Киевский и всея Украины Онуфрий считает, что его родной язык - церковнославянский

Об этом Глава Украинской православной церкви Московского патриархата заявил на епархиальном собрании, состоявшемся 28 декабря 2015 в Киево-Печерской лавре, передает Depo.Киев со ссылкой на "Религию в Украине".

В одной из записок, поступивших из зала, когда митрополит отвечал на вопросы после своего доклада, был задан вопрос о том, какие шаги собирается делать руководство УПЦ для "украинизации" богослужения, планируется ли готовить новые переводы богослужебных текстов на украинском языке, и будут ли издаваться богослужебные Евангелие и Апостол на украинском языке.

На это митрополит Онуфрий заявил, что "не надо путать Божий дар с яичницей". По его мнению, церковнославянский язык - это "наша родная речь", такая же, как и современные языки. По мнению митрополита, в храме допустимо лишь провозглашение проповеди на украинском языке, что же касается богослужения, то оно должно совершаться на церковнославянском языке.

Далее митрополит Онуфрий заявил, что на "старых языках" служат "везде": и греки, и грузины, и румыны, и англичане совершают богослужения не столько на современных, сколько старых языках. Вывод митрополита Онуфрия был категоричен: "Богослужебный язык русской Православной Церкви - это язык церковнославянский. Мы ничего не будем менять". Кроме того, тем, кто хочет "заработать" спасение, он посоветовал изучать церковнославянский язык.

Позиция, заявленная митрополитом Онуфрием, входит в резкое противоречие с официальными церковными документами прежних лет. В частности, совершение богослужения на украинском языке было санкционировано еще 6 июня 1921 года Синодом православных епископов Украины. Синод тогда определил, что там, где этого желают две трети прихожан, богослужение может совершаться на украинском языке. Это решение в том же году было принято Московским Патриархом Тихоном, который признал, что оно полностью соответствует "духу Православной Церкви". В 1922 году решение о разрешении совершать богослужение на украинском было подтверждено Киевским совещанием православных епископов Украины. Поместный Собор УПЦ 1-3 ноября 1991 года еще раз подтвердил санкцию на совершение украинского богослужения там, где этого желают две трети прихожан.

В 2012 году предшественник Онуфрия, глава УПЦ митрополит Владимир (Сабодан) в своем докладе на конференции "Украинская Православная Церковь на грани тысячелетий" вполне одобрительно отозвался о практике осуществления богослужения на украинском языке и заявил о необходимости активизировать в УПЦ переводческую деятельность.

В феврале 2012 года управляющий делами УПЦ митрополит Антоний (Паканич) в одном из интервью подчеркивал, что "если 2/3 прихожан хотят службу на украинском или другом языке - никаких вопросов не возникнет... На территории Украины есть приходы, где службы ведутся на венгерском, румынском, церковнославянском и украинском языках. Вопрос выбора языка богослужения - не проблемный для церковного сознания".

В УПЦ есть десятки и сотни общин (в основном, на западе Украины), где богослужение совершается на украинском языке. В Киеве украинский язык используют при богослужении в Спасо-Преображенском соборе, настоятелем которого является митрополит Александр (Драбинко).

Впрочем, обо всем этом митрополит Онуфрий в своем заявлении на епархиальных собраниях не вспомнил. Вместо этого на приходы УПЦ, как сообщает издание, в организованном порядке свозится печатная продукция для массовой раздачи прихожанам и жителям близлежащих мест, в которой доказывается неполноценность украинского языка: его "непристойность" и "серьезная богословская ошибочность" при использовании в богослужении.

Тезисы, обнародованные в анонимных буклетах, вполне созвучны высказываниям митрополита Онуфрия.

Все новости Киева читайте на Depo.Киев

Все новости на одном канале в Google News

Следите за новостями в Телеграм

Подписывайтесь на нашу страницу Facebook

deneme